作战第二 | 胜敌而益强
故智将务食于敌,
食敌一钟,当吾二十钟;□①杆一石,当吾二十石。
故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。
车战得车十乘以上,赏其先得者而更其旌旗。
车杂而乘之,卒善而养之,
是谓胜敌而益强。
【注:】
①:“忌”加“艹”头。
Hence a wise general makes a point of foraging on the enemy.
One cartload of the enemy's provisions is equivalent to twenty of one's own, and likewise a single picul of his provender is equivalent to twenty from one's own store.
Now in order to kill the enemy, our men must be roused to anger; that there may be advantage from defeating the enemy, they must have their rewards.
Therefore in chariot fighting, when ten or more chariots have been taken, those should be rewarded who took the first.
Our own flags should be substituted for those of the enemy, and the chariots mingled and used in conjunction with ours. The captured soldiers should be kindly treated and kept.
This is called, using the conquered foe to augment one's own strength.
Return To :
作战第二
0 Comments:
Post a Comment
<< Home